Ca c'est de l'observation de geek fanatique
Effectivement :
Sous titre US => Sous titre FR
In fact, I'm not even sure how i got here myself => En fait je ne sais même pas moi-même comment je suis arrivé ici.
I knew we'd meet again. Never had a doubt in my mind => En fait, je ne sais même pas comment je suis arrivé ici (au lieu de : Je savais que l'on se reverrait. Je n'en ai jamais douté)
Il est pas dit que ce soit pas lié à ma vidéo, faudrait vérifier, mais les deux ont leur logique même si ça colle pas à la voix ^^